| Thomas Bridson, 1662
|
|
| Submitted by: | Michael Bridson
|
| Date: | 20 January 2003
|
| Original: | MNHL: EW 16/372 LDS: 0991638
|
K Malew
The Last will & testamt of Tho: Bridson of Bala…….
in the parrish of K Malew being sicke in body, but of
good and pfecte memory; thanks be to allmighty God; And
calling to remembrance the uncertainety estate of this transito
ry life and that all flesh must yield unto death, when it
shall please God to call I doe make, constitute, ordaine and ~
declair, this my last will and testmt in maner and forme
ffollowing, revokeing and admitting by these p'sents all and
every testmt and testamts, will and wills heretofore by
me made and declared either by word, or writeing: And this is
to be taken only for my last will and testmt and none other
And now for the setleing of this my temporall estate and suche
goods as it hath pleased God, farr above my deserts to bestowe
upon me; I doe give and dispose the same in maner and
forme ffollowing (viz) first as concerning the forty six
shillings that lyes in Capt Will's Hudlestone hands in lieu
of the croft above the pinefould, I give unto my daughter
Jony: Stoole alias Bridson thirty shillings of the said
moneys, and the other ten shillings unto the sd Capt ~
Hudlestone; as for the Cregan moneys I give the one halfe
unto my nephew Elizabeth Stoole and the other halfe
unto my nephew Margt. Stoole daughters to the sd Jony,
and for the rest of my goods I give th[em] alsoe betwixt
my nephews Elizabeth and Margt. Stoole [inserted 'Executors']; (viz:) the two pts
unto Elizabeth, and the third pt unto Margt. excepting
the sheepe and the (kids?) wch. I give unto my fond sd daughter
Jony, and alsoe a sledge and a mutton I give unto my nephew
Robt Stoole
Probatum est et soluit 6d
witnesses hereof iurati Note that one of the Exect.
Will Huddlestone is in Ireland: & hath taken her
Tho: Bridesonne X oath in Courte that ther is noe
goode but it is included in this
pledges securd. form. leg. Will & to be true to her father
Jur Will Hudleston now in Irelande
Tho: Bridson octob. 22th 1662
Notes:
1. 'Nephew' here has its obsolete meaning of grandchild
2. The top right hand corner is turned down obscuring the place name. It looks like the
beginnings of an 's' which might make Balysaly (modern Ballasalla) but then it might
not!
3. The reference to one of the executors being in Ireland I have noticed in other wills of
this period. I wonder what the degree of contact was and why.