© Яна Зильберова 2005—2006 гг. |
|
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
"Есть ли у Вас дети? Если да, то учите ли Вы их русскому
языку?"
У меня двое детей дошкольного возраста. Мы привезли дочь в Канаду,
когда ей было чуть больше года. Сын родился уже в Калгари (весной 2005
года).
Официальный язык общения в нашей семье – русский. Наш папа тоже
профессионально связан с русским языком (переводчик). Поэтому у нас дома
традиционно поддерживается и приветствуется чистая, отчетливая и правильно
интонированная русская речь. У меня нет никаких сомнений в том, что дети оценят наши усилия по сохранению в семье хорошего русского
языка.
"Нашим детям жить в Канаде. Может быть им все-таки лучше учить
английский язык? Что Вы думаете по этому поводу?"
Действительно, официальным языком в Альберте (и на большей части
территории Канады) является английский. И именно на английском языке нашим
детям будут преподавать в канадских школах, колледжах и университетах.
Скорее всего, именно на этом языке они будут преимущественно общаться в
этой жизни. Поэтому всем нам понятно, что английский язык нужно знать
обязательно.
Но это никоим образом не препятствует освоению нашими детьми других
языков. Более того, именно в дошкольном и младшем школьном возрасте детям
можно заложить крепкие основы двуязычия, которые позволят им в дальнейшем
свободно общаться, писать и читать на двух языках.
Многие потомки представителей первой и второй волн российской
эмиграции (приехавших на Запад после революции 1917 года и в 60—70-е годы
ХХ века) превосходно владели и владеют русским языком. Это разносторонние,
эрудированные люди, среди которых яркие дипломаты, предприниматели,
ученые, литераторы, артисты сцены и художники. Многие из них говорят о
том, что состоялись в жизни благодаря родительскому воспитанию (несколько
отличавшемуся от принятого в странах их проживания) и российскому
культурному наследию.
Нельзя не признать, что за последние полвека мир сильно изменился и
продолжает стремительно меняться на наших глазах. Каким будет он через 10
или 20 лет, нам сейчас знать не дано (разве могли ли наши родители
когда-то предполагать, что мы с вами будем жить в Канаде? А ведь ситуация
тогда была куда более предсказуемая). В то же время, дав своим детям как
можно больше разнообразных знаний, мы будем уверены в том, что тем самым
дали им на порядок больше возможностей самореализации в мире, где они
будут жить.
"Мы не можем решить, нужно ли нам все это. Ведь это время, затраты... Что Вы
нам можете посоветовать?"
Прежде всего, если по какой-либо причине Вы не уверены, что это
будет правильным решением, не торопитесь.
Я знаю, что некоторые родители вообще не хотят, чтобы их дети
говорили по-русски. Другие не готовы возить ребенка, если
нужный специалист находится дальше, чем в трех минутах езды от дома.
Третьи не рады контактам с бывшими соотечественниками. Все это
можно понять. Ситуации бывают разные.
Я хотела бы обратиться ко всем родителям, которые рассматривают
возможность посещения их детьми моих занятий: если у Вас есть какие-либо сомнения, мы
можем обсудить Вашу ситуацию как по телефону, так и при личной встрече.
Самое главное, чтобы Вы действительно хотели сохранить правильную русскую
речь у своего ребенка, научить его читать и писать по-русски, привить ему любовь к этому прекрасному языку. Это нелегкая задача, которая, в том числе,
потребует Ваших усилий.
|  |